ESRUInstrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastreBedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfenInstructions pour l’usage et la m
Fig.5:Distanciasdeinstalaciónparahornoseléctricossimplesde 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede variar) y su fijación en el
CONEXIÓN ELÉCTRICAAntes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación marcada en la placa de características coincide con la tensió
CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALÍTICOS(Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier-tos por la garantía del aparato).Pa
HINWEISE FÜR DEN BENUTZERWir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro-dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem Gerät n
• KüchengerätenichtanderTüroderanirgendwelchenGrif-fen hochheben oder verschieben, da diese hierdurch be-schädigt werden könnten.• Bei eine
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE•Vor Inbetriebnahme des Backofens müssen alle nicht zum Ein-satz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt werden.•Bac
VERWENDUNG DES ELEKTRONISCHEN TIMERS Beschreibung der Timer-Funktionen: Kurzzeitwecker AutomatischerGarvorgang(Dauer) Ende des Garvorgangs (Endzeit
Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre-chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht unterbrochen.DieAbschaltungmussmanu
EMAILLIERTE TEILENur für Emailflächen ausdrücklich empfohlene Reinigungsmit-tel verwenden. Chlorhaltige Produkte sind unter allen Umstän-den zu vermeid
WICHTIGER HINWEIS• Beim Abnehmen der Tür darf das Blockiersystem der Schar-niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus mit voller Wucht zu
Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektri-schen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung des oberen Gehäuse kann variieren)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSSVor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen Angaben auf
PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI-DUNG(Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung fällt nicht unter die Garantie des G
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURNous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet
• Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pascorrectement quand le four fonctionnera. Le devant des meubles situés près d
CONSEILS UTILES•Avant decuisiner, assurez-vousde retirer dufourtous lesaccessoires non utilisés.•Préchauffezlefouràunetempératured
UTILISATION DU MINUTEUR ÉLECTRONIQUE Description des fonctions du minuteur : Alarme d’avertissement Cuisson avec fonction automatique (durée) Fin du
Garder à l’esprit que le four continue de fonctionner y compris lorsque le processus de cuisson est terminé et que l’alarme s’est arrêtée de sonner. L
PIÈCES ÉMAILLÉES VITRIFIÉESUtilisez seulement un nettoyant recommandé pour ce type de maté-riau ; évitez les produits à base de chlorure, comme l’eau
AVERTISSEMENT• Prenez soin de ne pas retirer le système de blocage des char-nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire, le mécanisme
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOLes agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este ele
Fig. 5: Distances d’installation pour fours électriques simples de 60 cm de largeur (la forme de la carcasse supérieure peut varier) et de sa fixation
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUEAvant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimen-tation marquée sur la plaque signalétique coïncide bien avec la te
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA-LITIQUES(Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil)Pour
USER INSTRUCTIONSThank you for choosing one of our products. We hope this household appliance provides you with the best service. Therefore, we sugges
•This appliance must be installed correctly by a suitably qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions.• TheManufacturerdec
COOKING INSTRUCTIONSRead the information of the food packaging for the cooking temperatures and times. Once familiar with the performance of the appli
Description of the buttons: Reduce Minutes Timer function selector Increase MinutesWarning alarm An independent audible signal that can be set to a m
Removethechrome-platedwiresidesupports;pullthefrontpartupwards to unattach them from the wall and remove them from the rear orifices. Clean t
Door type CCarefullyleveruptheglasswithaatscrewdriverlocatedinthe groove shown in the figure.When refitting the glass, check that it is corr
Bars type 2To remove the lateral guides take out the screw using a suita-ble screwdriver, lift the bars upwards until they are free.INSTRUCTIONS FOR I
• Silajuntadelhornoestámuysucia,la puertano cerrarábien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles limítrofes pueden dañars
BUILTINDIMENSIONFOROVENWITHDOORTHICKNESSOF20mm (dim B)(dim B)4.When installingmultipurposeovens installthe sshowningurenº6.A. T
REPLACEMENT OF THE NETWORK POWER SUPPLY LEADIf it is necessary to replace the network power supply lead, proceed as follows:1. Disconnect the applian
ISTRUZIONI PER L’UTENTE Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni
• Non sollevare o rimuovere gli utensili di cucina tirando gli sportelli o le manopole in quanto potrebbe causare danni.• Se la guarnizione del
CONSIGLI PRATICI • Prima di cucinare, assicurarsi di rimuovere dal forno tutti gli accessori non utilizzati.• Riscaldare previamente il forno portan
AVVERTENZE• Non usare carta stagnola per rivestire il vassoio del grill o per scaldare.• Non avvolgere gli alimenti con la carta stagnola e non r
• Dopo aver effettuato queste operazioni, nell’indicatore verrà visualizzato l’orario attuale e compariranno le spie e a conferma che la pr
PEZZI SMALTATI VETRIFICATIUtilizzare soltanto pulitrici consigliate per questo tipo di mate-riale - evitare i prodotti a base di cloruro come la cande
AVVISO• Fare attenzione a non togliere il sistema di bloccaggio delle cerniere mentre si estrae lo sportello, visto che il meccani-smo della cerniera
CONSEJOS ÚTILES• Antesdecocinar,asegúresedeextraerdelhornotodoslosaccesorios no utilizados.• Precaliente elhorno atemperaturade co
Fig. 5: Distanze di installazione per forni elettrici semplici di 60 cm di ampiezza (la forma della parte superiore può variare) e l’incasso nell’
COLLEGAMENTO ELETTRICOPrima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete indicata nella targhetta di specifiche coincida con la ten-si
CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan-zia dell’apparecchio).Perché i rivestim
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKERDank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aa
• Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig worden geïnstaleerd, volgens de aanwijzingen van de fabricant.• De Fabricant neemt geen
AANWIJZINGEN TEN BAKKENRaadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de werking va
Omschrijving van de knoppen: Aantal minuten verminderen Keuzeschakelaar voor de functies van de timer Aantal minuten verhogenWaarschuwingssignaal Ona
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAATBELANGRIJKAls veiligheidsvoorschrift, voordat u het apparaat schoon gaat maken, moet u eerst de stroomtoevoer naar het app
Deurtype B1 / B2Nadat u de bevestigingsschroeven van de onderste steun van het glas hebt losgedraaid, trekt u de steun in richting “A”. Ver-volgens ku
Type 1Om de langsrails los te maken volstaat het lichtjes neerwaarts te duwen op punt A.Type 2Om de langsrails te verwijderen, moet u de schroef met e
EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICODescripción de las funciones del temporizador: Alarma de aviso Cocinado con función automática (duración) Final del
AFMETINGEN VAN INBOUW VOOR OVEN MET DEURDIKTE 20mm (dim B)(dim B)4. In het geval van multifunktie-ovens, installeer de cardankop-pelingen zoals zicht
VERVANGEN VAN DE STROOMTOEVOERSNOERIndien U de toevoersnoer moet vervangen, voer de volgende stappen uit:1. Schakel het apparaat van het net uit,
INSTRUÇÕES PARA O UTENTEAgradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe-ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés-tico. Portan
• Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precaução de evitar tocar elementos calefactores dentro do forno.• Abrir o forno com cuidado. Pode
NSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃOConsulte a informação das embalagens dos alimentos para conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo que se familiariz
Descrição dos botões: Reduzir minutos Selector de funções do temporizador Aumentar minutosAlarme de aviso Aviso acústico independente que pode ser re
LIMPEZA DO APARELHOIMPORTANTEComo precaução de segurança, antes de efectuar qualquer operação de limpeza do forno tirar sempre a ficha da tomada de cor
Tipo de porta B1 / B2Depois de retirar os parafusos de fixação do suporte superior do vidro, retire o suporte no sentido “A”. Agora, já pode retirar o
Grelha tipo 1Para retirar as guias laterais, basta pressionar o ponto A leve-mente para baixo.Grelha tipo 2Para retirar as guias laterais, retire prim
Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá pararmanualmente. Configuració
MEDIDAS DE ENCASTRE PARA FORNO COM ESPESSURA DE PORTA DE 20 mm (dim B)(dim B)4. No caso de instalar fornos polivalentes, instalar os cardãs tal como
SUBSTITUIÇÃO DO FIO DE ALIMENTAÇÃO DE REDESe for necessário substituir o fio de alimentação de rede, pro-ceda da seguinte maneira:1. Desligue o aparel
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим Вас за выбор одного из наших продуктов. На-деемся, что эта бытовая техника сослужит Вам хорошую службу. Поэтому
• Открывайтедуховкуосторожно.Издуховкиможетвы-рвать пар и причинить ожоги находящимся рядом.• Не вливайте воду вовнутрь очень горячей ду
ИНСТРУКЦИИ ПО ГОТОВКЕ Прочитайте информацию на упаковке пищевого про-дукта, касающуюся температуры обработки и време-ни. После ознакомления с работой
Описание кнопок: Уменьшение количества минут Переключатель функций таймера Увеличение количества минутПредупредительный сигнал Независимый звуково
ПРИМЕЧАНИЕВНИМАНИЕ! Прекращение подачи электроэнергии приводит к аннулированию настроенных функций, в том числе часов. После восстановления электропит
Вид дверцы AОтвинтить и снять крепежные болты для стекла, располо-женные на внутренней поверхности дверцы, и осторожно вынуть стекло. Если для данной
Не забудьте повернуть оба подвижных болта “А”, ко-торые Вы подняли для снятия дверцы, для закрепле-ния обеих петель перед закрытием дверцы (Рис. Х). A
PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADASUtilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma-terial - evite los productos con base de cloruro como la lejí
ЗАМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ 1. Духовка устанавливается в стандартном проеме 600мм, как указано на рисунке 5, будь то под полкой для нагревания или в пена
Рис. 8: Требования к вентиляции и зазорам при установ-ке простой электрической духовки в верхнем шкафу.ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Прежде чем подключать
УХОД ЗА КАТАЛИТИЧЕСКИМ ПОКРЫТИЕМ И ЕГО ЗАМЕНА (Если предусмотрено это покрытие, гарантия на ду-ховку на покрытие не распространяется).Для того чтобы п
用户手册感谢您选择我们的产品,希望我们的家电产品可以为您提供最好的服务。因此,我们建议您仔细阅读本用户手册的说明和建议,以便正确地使用我们的产品。本产品提供了一个烤箱规格铭牌,打开箱门即可看到该铭牌,其中显示有订购烤箱更换零件所需的产品身份信息。概述请在使用产品前仔细阅读本手册,在使用产品前了解所有
• 由于误用或不正确安装本产品而造成的人身或财产损害,制造商不负有任何责任。• 本产品在使用过程中将产生热量、水汽和湿度,请确保房间适当通风,避免造成各种人身伤害。如果需长时间使用,可能需要加强通风,如果您对所需的通风量有任何疑问,请咨询具有资质的安装人员。操作方法 敬请保留本用户手册,以供
烹饪指南 请阅读食品包装提供的烹调温度和时间的信息。在熟悉本产品的功能后,您可以根据个人口味对温度和时间进行调整。请确保冷冻食品在烹调前已完全解冻,除非另有说明。食物类型温度 ºC滑轨 烹饪时间 (分钟)建议 个人蛋糕甜点混合模具海绵蛋糕或小面包175 2 55-65蛋糕 175 3 60-70松脆
按钮说明: 下调分钟 定时器功能选择按钮 上调分钟提示警报 独立提示音设备,可调节的最长时限为 23 小时 59 分钟。按一次 按钮调节时间。警报指示灯将闪烁 5 秒,在此期间,我们可以按下 和 键选择想要的时间。此时倒计时将立即开始。时间到了以后,指示灯将会闪烁并发出间
产品清洁 重要事项 为安全起见,在开始清洁之前,请务必将烤箱电源插头拔下或拔掉其电源线。 对于非自清洁烤箱,在使用后必须进行清洁,请在烤箱断电并处于温而不热的状态时进行清洁,这时由烹饪蒸汽产生的油脂膜仍很容易去除,溅散的脂肪尚未干硬。取下镀铬钢条托架,将前方部件向上托起脱离箱壁,并从后方取出。使用在
B1 / B2 型门将用于固定玻璃上方托架的螺丝取出,沿方向“A”卸下托架。然后就可以拉出玻璃。对于有三块玻璃的箱门,中间的玻璃也可以移除。AAC 型门使用一字形螺丝刀轻轻撬起如图所示导槽中的玻璃。重新装上玻璃时,确保将其正确安装进箱门的齿状接头和周围。从烤箱取出箱门 为了方便烤箱内部的清洁,箱门可
1 型导轨要移除横向导轨,请在 A 点向下按2 型导轨若要取下侧边导轨,先使用合适的螺丝刀旋出螺丝,再向上托起导轨直到取出。安装说明 本产品必须由具有相关资质的人员安装, 并符合英国安全法律法规或欧洲同等法规: 城市发展法规(环境部发布)。城市发展规律(苏格兰行政发展部发布)。IEE 配线法规。劳动
ADVERTENCIA• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra
厨房烤箱安装结合所需尺寸(炉门厚度为 20毫米) (dim B)(dim B)4. 安装多功能烤炉时,请按图 6 所示安装万向接头。A. 必须移除支持滑轨B. 墙壁与支撑架后部和橱柜底部之间有 75-90mm 的间距C. 基座D. 安装前面假板 图 7:在标准厨房单元安装简单的电烤炉
更换电源线 如需要更换电源线,步骤如下: 1. 断开产品电源,取下紧固螺钉,卸下后面板。2. 松开紧固螺钉和接线端子,取下原来的线缆。3. 使用符合规格要求的线缆进行更换,请确保颜色代码连接正确,并正确拧紧所有 螺丝。维修保养 在进行维修前,请先断开产品电源。在保修期内,如有必要,所有维修服务
60811205.30.11.2010CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN60813070.28.02.2014
Comments to this Manuals