Cata ME 605 TC User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Cata ME 605 TC. Cata ME 605 TC User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ES
RU
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
DE
FR
EN
NL
PT
IT
CH
嵌入式烤箱操作及维护指引
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1 - 嵌入式烤箱操作及维护指引

ESRUInstrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastreBedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfenInstructions pour l’usage et la m

Page 2

Fig.5:Distanciasdeinstalaciónparahornoseléctricossimplesde 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede variar) y su fijación en el

Page 3

CONEXIÓN ELÉCTRICAAntes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación marcada en la placa de características coincide con la tensió

Page 4

CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALÍTICOS(Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier-tos por la garantía del aparato).Pa

Page 5

HINWEISE FÜR DEN BENUTZERWir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro-dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem Gerät n

Page 6

• KüchengerätenichtanderTüroderanirgendwelchenGrif-fen hochheben oder verschieben, da diese hierdurch be-schädigt werden könnten.• Bei eine

Page 7

NÜTZLICHE RATSCHLÄGE•Vor Inbetriebnahme des Backofens müssen alle nicht zum Ein-satz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt werden.•Bac

Page 8

VERWENDUNG DES ELEKTRONISCHEN TIMERS Beschreibung der Timer-Funktionen: Kurzzeitwecker AutomatischerGarvorgang(Dauer) Ende des Garvorgangs (Endzeit

Page 9

Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre-chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht unterbrochen.DieAbschaltungmussmanu

Page 10

EMAILLIERTE TEILENur für Emailflächen ausdrücklich empfohlene Reinigungsmit-tel verwenden. Chlorhaltige Produkte sind unter allen Umstän-den zu vermeid

Page 11

WICHTIGER HINWEIS• Beim Abnehmen der Tür darf das Blockiersystem der Schar-niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus mit voller Wucht zu

Page 13

Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektri-schen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung des oberen Gehäuse kann variieren)

Page 14

ELEKTRISCHER ANSCHLUSSVor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen Angaben auf

Page 15

PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI-DUNG(Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung fällt nicht unter die Garantie des G

Page 16

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURNous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet

Page 17

• Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pascorrectement quand le four fonctionnera. Le devant des meubles situés près d

Page 18

CONSEILS UTILES•Avant decuisiner, assurez-vousde retirer dufourtous lesaccessoires non utilisés.•Préchauffezlefouràunetempératured

Page 19

UTILISATION DU MINUTEUR ÉLECTRONIQUE Description des fonctions du minuteur : Alarme d’avertissement Cuisson avec fonction automatique (durée) Fin du

Page 20

Garder à l’esprit que le four continue de fonctionner y compris lorsque le processus de cuisson est terminé et que l’alarme s’est arrêtée de sonner. L

Page 21

PIÈCES ÉMAILLÉES VITRIFIÉESUtilisez seulement un nettoyant recommandé pour ce type de maté-riau ; évitez les produits à base de chlorure, comme l’eau

Page 22

AVERTISSEMENT• Prenez soin de ne pas retirer le système de blocage des char-nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire, le mécanisme

Page 23

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOLes agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este ele

Page 24

Fig. 5: Distances d’installation pour fours électriques simples de 60 cm de largeur (la forme de la carcasse supérieure peut varier) et de sa fixation

Page 25

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUEAvant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimen-tation marquée sur la plaque signalétique coïncide bien avec la te

Page 26

ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA-LITIQUES(Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil)Pour

Page 27

USER INSTRUCTIONSThank you for choosing one of our products. We hope this household appliance provides you with the best service. Therefore, we sugges

Page 28

•This appliance must be installed correctly by a suitably qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions.• TheManufacturerdec

Page 29

COOKING INSTRUCTIONSRead the information of the food packaging for the cooking temperatures and times. Once familiar with the performance of the appli

Page 30

Description of the buttons: Reduce Minutes Timer function selector Increase MinutesWarning alarm An independent audible signal that can be set to a m

Page 31

Removethechrome-platedwiresidesupports;pullthefrontpartupwards to unattach them from the wall and remove them from the rear orifices. Clean t

Page 32

Door type CCarefullyleveruptheglasswithaatscrewdriverlocatedinthe groove shown in the figure.When refitting the glass, check that it is corr

Page 33

Bars type 2To remove the lateral guides take out the screw using a suita-ble screwdriver, lift the bars upwards until they are free.INSTRUCTIONS FOR I

Page 34

• Silajuntadelhornoestámuysucia,la puertano cerrarábien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles limítrofes pueden dañars

Page 35

BUILTINDIMENSIONFOROVENWITHDOORTHICKNESSOF20mm (dim B)(dim B)4.When installingmultipurposeovens installthe sshowningurenº6.A. T

Page 36

REPLACEMENT OF THE NETWORK POWER SUPPLY LEADIf it is necessary to replace the network power supply lead, proceed as follows:1. Disconnect the applian

Page 38

ISTRUZIONI PER L’UTENTE Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni

Page 39

• Non sollevare o rimuovere gli utensili di cucina tirando gli sportelli o le manopole in quanto potrebbe causare danni.• Se la guarnizione del

Page 40

CONSIGLI PRATICI • Prima di cucinare, assicurarsi di rimuovere dal forno tutti gli accessori non utilizzati.• Riscaldare previamente il forno portan

Page 41

AVVERTENZE• Non usare carta stagnola per rivestire il vassoio del grill o per scaldare.• Non avvolgere gli alimenti con la carta stagnola e non r

Page 42

• Dopo aver effettuato queste operazioni, nell’indicatore verrà visualizzato l’orario attuale e compariranno le spie e a conferma che la pr

Page 43

PEZZI SMALTATI VETRIFICATIUtilizzare soltanto pulitrici consigliate per questo tipo di mate-riale - evitare i prodotti a base di cloruro come la cande

Page 44

AVVISO• Fare attenzione a non togliere il sistema di bloccaggio delle cerniere mentre si estrae lo sportello, visto che il meccani-smo della cerniera

Page 45

CONSEJOS ÚTILES• Antesdecocinar,asegúresedeextraerdelhornotodoslosaccesorios no utilizados.• Precaliente elhorno atemperaturade co

Page 46

Fig. 5: Distanze di installazione per forni elettrici semplici di 60 cm di ampiezza (la forma della parte superiore può variare) e l’incasso nell’

Page 47

COLLEGAMENTO ELETTRICOPrima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete indicata nella targhetta di specifiche coincida con la ten-si

Page 48

CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan-zia dell’apparecchio).Perché i rivestim

Page 49

AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKERDank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aa

Page 50

• Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig worden geïnstaleerd, volgens de aanwijzingen van de fabricant.• De Fabricant neemt geen

Page 51

AANWIJZINGEN TEN BAKKENRaadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de werking va

Page 52

Omschrijving van de knoppen: Aantal minuten verminderen Keuzeschakelaar voor de functies van de timer Aantal minuten verhogenWaarschuwingssignaal Ona

Page 53

SCHOONMAKEN VAN HET APPARAATBELANGRIJKAls veiligheidsvoorschrift, voordat u het apparaat schoon gaat maken, moet u eerst de stroomtoevoer naar het app

Page 54

Deurtype B1 / B2Nadat u de bevestigingsschroeven van de onderste steun van het glas hebt losgedraaid, trekt u de steun in richting “A”. Ver-volgens ku

Page 55

Type 1Om de langsrails los te maken volstaat het lichtjes neerwaarts te duwen op punt A.Type 2Om de langsrails te verwijderen, moet u de schroef met e

Page 56

EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICODescripción de las funciones del temporizador: Alarma de aviso Cocinado con función automática (duración) Final del

Page 57

AFMETINGEN VAN INBOUW VOOR OVEN MET DEURDIKTE 20mm (dim B)(dim B)4. In het geval van multifunktie-ovens, installeer de cardankop-pelingen zoals zicht

Page 58

VERVANGEN VAN DE STROOMTOEVOERSNOERIndien U de toevoersnoer moet vervangen, voer de volgende stappen uit:1. Schakel het apparaat van het net uit,

Page 60

INSTRUÇÕES PARA O UTENTEAgradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe-ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés-tico. Portan

Page 61

• Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precaução de evitar tocar elementos calefactores dentro do forno.• Abrir o forno com cuidado. Pode

Page 62

NSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃOConsulte a informação das embalagens dos alimentos para conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo que se familiariz

Page 63

Descrição dos botões: Reduzir minutos Selector de funções do temporizador Aumentar minutosAlarme de aviso Aviso acústico independente que pode ser re

Page 64

LIMPEZA DO APARELHOIMPORTANTEComo precaução de segurança, antes de efectuar qualquer operação de limpeza do forno tirar sempre a ficha da tomada de cor

Page 65

Tipo de porta B1 / B2Depois de retirar os parafusos de fixação do suporte superior do vidro, retire o suporte no sentido “A”. Agora, já pode retirar o

Page 66

Grelha tipo 1Para retirar as guias laterais, basta pressionar o ponto A leve-mente para baixo.Grelha tipo 2Para retirar as guias laterais, retire prim

Page 67

Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá pararmanualmente. Configuració

Page 68

MEDIDAS DE ENCASTRE PARA FORNO COM ESPESSURA DE PORTA DE 20 mm (dim B)(dim B)4. No caso de instalar fornos polivalentes, instalar os cardãs tal como

Page 69

SUBSTITUIÇÃO DO FIO DE ALIMENTAÇÃO DE REDESe for necessário substituir o fio de alimentação de rede, pro-ceda da seguinte maneira:1. Desligue o aparel

Page 71

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим Вас за выбор одного из наших продуктов. На-деемся, что эта бытовая техника сослужит Вам хорошую службу. Поэтому

Page 72

• Открывайтедуховкуосторожно.Издуховкиможетвы-рвать пар и причинить ожоги находящимся рядом.• Не вливайте воду вовнутрь очень горячей ду

Page 73

ИНСТРУКЦИИ ПО ГОТОВКЕ Прочитайте информацию на упаковке пищевого про-дукта, касающуюся температуры обработки и време-ни. После ознакомления с работой

Page 74

Описание кнопок: Уменьшение количества минут Переключатель функций таймера Увеличение количества минутПредупредительный сигнал Независимый звуково

Page 75

ПРИМЕЧАНИЕВНИМАНИЕ! Прекращение подачи электроэнергии приводит к аннулированию настроенных функций, в том числе часов. После восстановления электропит

Page 76

Вид дверцы AОтвинтить и снять крепежные болты для стекла, располо-женные на внутренней поверхности дверцы, и осторожно вынуть стекло. Если для данной

Page 77

Не забудьте повернуть оба подвижных болта “А”, ко-торые Вы подняли для снятия дверцы, для закрепле-ния обеих петель перед закрытием дверцы (Рис. Х). A

Page 78

PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADASUtilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma-terial - evite los productos con base de cloruro como la lejí

Page 79

ЗАМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ 1. Духовка устанавливается в стандартном проеме 600мм, как указано на рисунке 5, будь то под полкой для нагревания или в пена

Page 80

Рис. 8: Требования к вентиляции и зазорам при установ-ке простой электрической духовки в верхнем шкафу.ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Прежде чем подключать

Page 81

УХОД ЗА КАТАЛИТИЧЕСКИМ ПОКРЫТИЕМ И ЕГО ЗАМЕНА (Если предусмотрено это покрытие, гарантия на ду-ховку на покрытие не распространяется).Для того чтобы п

Page 82

用户手册感谢您选择我们的产品,希望我们的家电产品可以为您提供最好的服务。因此,我们建议您仔细阅读本用户手册的说明和建议,以便正确地使用我们的产品。本产品提供了一个烤箱规格铭牌,打开箱门即可看到该铭牌,其中显示有订购烤箱更换零件所需的产品身份信息。概述请在使用产品前仔细阅读本手册,在使用产品前了解所有

Page 83

• 由于误用或不正确安装本产品而造成的人身或财产损害,制造商不负有任何责任。• 本产品在使用过程中将产生热量、水汽和湿度,请确保房间适当通风,避免造成各种人身伤害。如果需长时间使用,可能需要加强通风,如果您对所需的通风量有任何疑问,请咨询具有资质的安装人员。操作方法 敬请保留本用户手册,以供

Page 84 - 。在强行通风烘烤模式下这是最节能的

烹饪指南 请阅读食品包装提供的烹调温度和时间的信息。在熟悉本产品的功能后,您可以根据个人口味对温度和时间进行调整。请确保冷冻食品在烹调前已完全解冻,除非另有说明。食物类型温度 ºC滑轨 烹饪时间 (分钟)建议 个人蛋糕甜点混合模具海绵蛋糕或小面包175 2 55-65蛋糕 175 3 60-70松脆

Page 85 - 位置信息仅供参考,因为烹调类型和时间取决于食物

按钮说明: 下调分钟 定时器功能选择按钮 上调分钟提示警报 独立提示音设备,可调节的最长时限为 23 小时 59 分钟。按一次 按钮调节时间。警报指示灯将闪烁 5 秒,在此期间,我们可以按下 和 键选择想要的时间。此时倒计时将立即开始。时间到了以后,指示灯将会闪烁并发出间

Page 86

产品清洁 重要事项 为安全起见,在开始清洁之前,请务必将烤箱电源插头拔下或拔掉其电源线。 对于非自清洁烤箱,在使用后必须进行清洁,请在烤箱断电并处于温而不热的状态时进行清洁,这时由烹饪蒸汽产生的油脂膜仍很容易去除,溅散的脂肪尚未干硬。取下镀铬钢条托架,将前方部件向上托起脱离箱壁,并从后方取出。使用在

Page 87

B1 / B2 型门将用于固定玻璃上方托架的螺丝取出,沿方向“A”卸下托架。然后就可以拉出玻璃。对于有三块玻璃的箱门,中间的玻璃也可以移除。AAC 型门使用一字形螺丝刀轻轻撬起如图所示导槽中的玻璃。重新装上玻璃时,确保将其正确安装进箱门的齿状接头和周围。从烤箱取出箱门 为了方便烤箱内部的清洁,箱门可

Page 88

1 型导轨要移除横向导轨,请在 A 点向下按2 型导轨若要取下侧边导轨,先使用合适的螺丝刀旋出螺丝,再向上托起导轨直到取出。安装说明 本产品必须由具有相关资质的人员安装, 并符合英国安全法律法规或欧洲同等法规: 城市发展法规(环境部发布)。城市发展规律(苏格兰行政发展部发布)。IEE 配线法规。劳动

Page 89

ADVERTENCIA• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra

Page 90

厨房烤箱安装结合所需尺寸(炉门厚度为 20毫米) (dim B)(dim B)4. 安装多功能烤炉时,请按图 6 所示安装万向接头。A. 必须移除支持滑轨B. 墙壁与支撑架后部和橱柜底部之间有 75-90mm 的间距C. 基座D. 安装前面假板 图 7:在标准厨房单元安装简单的电烤炉

Page 91

更换电源线 如需要更换电源线,步骤如下: 1. 断开产品电源,取下紧固螺钉,卸下后面板。2. 松开紧固螺钉和接线端子,取下原来的线缆。3. 使用符合规格要求的线缆进行更换,请确保颜色代码连接正确,并正确拧紧所有 螺丝。维修保养 在进行维修前,请先断开产品电源。在保修期内,如有必要,所有维修服务

Page 94 - CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L

60811205.30.11.2010CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN60813070.28.02.2014

Comments to this Manuals

No comments